![]() |
||
| >>>将网易设为首页 |
“高山”何以“挺立着巍峨”
记不清是哪台电视晚会上的哪一位歌星唱的哪首歌了,只记得其中有一句“高山挺立着巍峨”的歌词 ,这歌词怪怪的,狠绞了我的一番脑汁。
这“高山”可以挺立着,但“高山”怎么能“挺立着巍峨”呢 ? “巍峨”又是一件什么物什,“高山”又怎样将此“挺立”呢?大学学过汉语语法,大中专的语文课也教了十多年,如此的语言形式却是闻所未闻的新鲜。真是老革命遇到了新问题,按照主谓宾定状补的传统模式去划分,却怎么也搞不清这歌词的深刻含义。
于是便猜。将它索性分解成三个独立的单词,再重新组合,像玩七巧板似的,终于弄明白了,所谓“高山挺立着巍峨”,就是“高山巍峨挺立着”,或者“巍峨挺立着高山”。这样稀奇古怪的倒装句式,在汉语中是十分罕见的,但又有一些似曾相识的感觉,--突然灵机一动,若有所悟,那不是一种英语的句式吗 ? 如此看来,那歌词是一种以英语的语法形式写作的汉语,如若想把它搞得十分明白,那就要非有一点乱猜的本事外加一点英语语法的基础知识不行。像那些土生土长的土老冒,就只有跟着瞎哼哼,像猪八戒偷吃长生果似的,听其歌而不解其意了。
总算弄明白了,但心里还是有些别扭,于是便寻找辩驳的理由:如果依此类推,今后可不可以这样说话呢--杨柳飘动着婀娜,大雪落下着纷纷,人们跑着飞快,我们吃着很快,……不能照此推理了,恐怕这样一路说下去,别人会以为这一定是位犯了神经病的知识分子在口吐呓语呢 !
狠绞了一下脑汁之后,还是横下一条心,今后要说就说“高山巍峨挺立着”,至于“高山挺立着巍峨”之类,只可以在看文艺晚会听大歌星唱歌时,随声跟着哼哼而已,绝对不要鹦鹉学舌,否则的话,难保不会在生活中,被人家当作神经病对待的。至于祖国语言的纯洁性是否会因此而受到污染,就不是吾辈小老百姓所能操得了这份闲心的了。
《邳州市报》 1995 年 1 月 9 日
下一页